onsdag 8 oktober 2008

Dictionary of Reggaeton Slang

These are words used in conversations and songs regarding reggaeton in general.

Abusador(a): For a male, someone that bullies or abuses others. For a female, a heartbreaker, a girl that abuses a guy’s “punishment.”

A Fuego: Really cool, when something is off the hook. Related words: A fueguembel, fuegoski, a fueguillo.

Acapella: Singing without any background music or beat.

Acicalao: Someone dressed very sharp. Looking good, dressed to impress. Related words: Filoteao', acicalate, acicalao (a).

Aka:. AK 47

Al Callao: This is a word used when you want the crowd to go wild, like saying “everybody make some noise.”

Al Garete: when someone or something (like a party) goes wild or crazy.

Alicate: A puppet, someone used to do one’s business, henchmen. Related words: alicaton, secuaces, marioneta.

Anormales: This is like saying “my crew”, “my gang” or when someone calls his/her group “the best ones” or “the sick ones.” This is usually used by Hector when he gathers a compilation of singers in a cd.

Arrebatao: Euphoric, at the peak of the euphoria under the influence of drugs. Related words: arrebatate, arrebato, arrebatando.

Babilla: Having the courage to do or say something, in other words “having balls” or “cojones”.

Backeo: Slang for the word “back up”.

Bananas: another way of saying “cool, nice.”

Bellaco(a): Someone horny, with a great sexual desire. Related words: Bellaqueo, bellaquear, bellaqueando, bellaquera.

Bicha: a girl that is full of it, or believes she’s above everybody else. Mostly said to girls of high society.

Bicho: male sexual organ.

Bichote(a): the guy in charge of a group, a head honcho or a pimp.

Blin Blin: “Bling” or Jewelry.

Blinblineo: Showing off the bling. Showing flashy, excessive jewelry.

Boconear: to snitch, dime or rat someone out. Talking too much.

Buduska: an overweight female.

Bugarron: the “male” figure in a homosexual couple.

Burlish: made fun of, when someone is made a fool of or is taken advantage.

Boster ('Bostel'): A boss of an organization. Someone that can provide back-up. Bostel can also be used to call pitbull dogs.

Cabezear: To give oral sex. Related words: Cabezeo, capotear, capoteo.

Camón: Someone that has a been sexually active for a long.

Candela: fire or flame, heat, pasion.

Cangri: a cool cat. Someone dress nice, looking good. Being the best at his/her game.

Caseria: the hunt. It could mean a hunt for a partner but mostly it is used to describe a hunt for blood, to kill. Used mostly in tiradera.

Caserio: The hood, the barrio, the projects.

Chambonear: To dance reggaeton. In a car, to hit the throttle. In a fight, to cock the guns or rifles and get them ready to shoot.

Charro: Someone that’s ridiculous, a dumb person. Related word: Pera.

Choca: when something bothers your thoughts and makes you think.

Chocha: female sex organ.

Clavar: to have sex with someone. Related words: (te) clave, clavo; Puyar.

Cocolo(a): an african american. Used to describe a dark skinned person.

Cónsul: a good, close, or very tight friend.

Corbeja: a prostiture. Related words: Parga, Sata, Ingra, Geisha, Cuero, Cuerua’.

Corillo: a group of friends, a gang that’s always together, someone’s “crew.”

Dembow: a rythm used to describe reggaeton’s beat.

Fantasmear: to be stalking, following, or haunting. Related words: Fantasmeo, Merodeo, merodear.

Feca(s): lie(s), a false argument, instigation. Related words: fequero(a), cuento, cuentero.

Flow: style, rythm, lyrics; A continuation of these mentioned words.

Frontear: a word derived from “frontin’.” This means talking too much, talking smack, as if you can back it up.

Fuetazo: A hit made to a horse with a whip. This is used to describe a “spank” or to “punish” a girl. Related words: Fuete, Azote, Latigo, latigazo.

Full(s): the automatic rifles, auto-fire weapons, A-Ks.

Gangster: a mobster. A bad-ass.

Gatillero: a killer , someone that can pull the trigger for money.

Gato(a): a guy or girl, like calling someone “a cat.”

Girlas ('Guirlas'): the girls. Related words: yal, gal, gatitas.

Guasa: Also a lie, or someone that talks lies and too much.

Guayar: Grindin’. To dance really closely. Related words: Guayando, rozando, raspando.

Guillaera: attitude, to think highly of oneself. Related words: Guillar.

Guillao(a): Someone that believes he/she is something they are not. Someone full of it.

Hanguear: to hang out.

Inyectando: Instigating, provoking others.

Ir a to'a: doing something at any cost.

Jibaro: Someone indigenous to rural parts or with native tribes’ blood. From either the mountains or the countryside of a place. This is also used to describe a person that’s new to something.

Liga: league, as in comparison. Related words: talla, competencia, match.

Masacote: large penis.

Medio Posillo: Short amount of lyrics.

Melones / limones: (females) large chest/ small chest, using fruits to compare bosom size.

Metal: hand guns, pistols. Related word: (la) corta.

Nebuloso: Something weird or extrange. Scheming something that does not seem clear. Related words: Nebulear, nebuleando.

Pasto: the herb, marihuana.

Patrulleo: keeping an eye out, watching out, on the lookout. Related words: Velar, wachar, patrulleando.

Pegado: to be widely famous, to be heard everywhere. Related words: Rankeao’.

El Perro: AIDS.

Perrear: a way to describe how reggaeton is danced. The word means to “do it like a dog” or “doggystyle” Dancing closely, grindin’.

Perreo: dancing reggaeton. Related words: Perreando, guayar, guayoteo, sobeteo.

Pichaera: to ignore someone, to turn away from someone.

Plasta: in other words, a “pile of @$!&.” A singer that is no good.

Popos: Cops.

Rankea'o(a): to be famous and to be on top of everybody.

Rebuleo: a fight, confusion, or a commotion. Related words: Rebulu, rebulear, rebuleando.

Relajando: Messing around, playing around, goofing off.

Roncar: to talk big, to talk highly and brag about oneself to other
people and front. Related words: Roncadera (ronca’era), roncando, roncador(a).

Sandunga: the music, the rythm, the party. Related words: Sandungueo, sandunguear, sandunguero(a)

Socio: a friend, a connection. It could be used sarcastically to enemies.

Suelto(a): a male or female who is “easy” or loose.

Tiradera: Lyrical attack or war. It is used to gain fame or impose respect. Related words: Tiraera.

Tirar: To diss, embarras or offend someone.

Tirarse: Depending on how it is said, it could mean to fall in love, or to get in deep with someone. Or it could be used for a conflict. I.E. “Estos locos no saben mas que tirarse...”

Trambo: a trick, to trick or fool someone. Related words: trambuqueo, truqueo, truquear.

Tripear: to trip as in “tripping”, to act foolish or say things that are not.

Sin Jockey: single; without a boyfriend/alone with out a male escort.

Yal(es): a term referring to women

Inga kommentarer: